What I've Done

In this farewell
There's no blood, there's no alibi
'Cause I've drawn regret
From the truth of a thousand lies
So let mercy come and wash away

What I've done, I'll face myself
To cross out what I've become
Erase myself and let go of what I've done

Put to rest what you thought
Of me while I clean this slate
With the hands of uncertainty
So let mercy come and wash away

What I've done, I'll face myself
To cross out what I've become
Erase myself, and let go of what I've done

For what I've done, I start again
And whatever pain may come
Today this ends, I'm forgiving

What I've done, I'll face myself
To cross out what I've become, erase myself
And let go of what I've done

What I've done
Forgiving what I've done
Trong lời từ biệt này
Chẳng có máu đổ, chẳng có cớ cáo lỗi
Vì tôi đã rút ra sự tiếc nuối
Từ sự thật của một ngàn lời dối
Vì thế hãy để lòng nhân từ đến và thanh tẩy đi...

Điều tôi đã làm, tôi sẽ đối diện với chính mình
Để loại bỏ đi cái mà tôi đã trở thành
Xóa tan bản thân tôi và để cho điều tôi đã làm qua đi...

Hãy để yên những gì bạn nghĩ
Về tôi trong khi tôi rửa sạch cái danh sách này
Với đôi bàn tay của sự không chắc chắn
Vì thế hãy để lòng nhân từ đến và thanh tẩy đi...

[Điệp khúc]

Vì điều tôi đã làm, tôi bắt đầu lại
Và cho dù nỗi đau nào có thể đến
Hôm nay, điều này chấm dứt, tôi đang tha thứ

[Điệp khúc]

Điều tôi đã làm
Tha thứ điều tôi đã làm... 

Burning In The Skies

I used the deadwood to make the fire rise
The blood of innocence burning in the skies
I filled my cup with the rising of the sea
I poured it out in an ocean of debris

Ooooooooh!

(Chorus)
I'm swimming in the smoke
Of bridges I have burned
So don't apologize
I'm losing what I don't deserve

What I don't deserve

We held our breath when the clouds began to form
But you were lost in the beating of the storm
And in the end we were made to be apart
The seperate chambers of the human heart

Ooooooooh!

(Chorus)
I'm swimming in the smoke
Of bridges I have burned
So don't apologize
I'm losing what I don't deserve

It's in the blackened bones
Of bridges I have burned
So don't apologize
I'm losing what I don't deserve

What I don't deserve

(Solo)

(Chorus)
I'm swimming in the smoke
Of bridges I have burned
So don't apologize
I'm losing what I don't deserve

The blame is mine alone
For bridges I have burned
So don't apologize
I'm losing what I don't deserve

What I don't deserve
What I don't deserve
What I don't deserve

I used the deadwood to make the fire rise
The blood of innocence burning in the skies
Tôi nhóm lên ngọn lửa bằng những khúc gỗ mục
Dòng máu vô tội đỏ rực khắp bầu trời
Tôi đổ đầy cái cốc của mình bằng nước biển
Và đổ nó ra đại dương của những mảnh vụn

Ôi...

Tôi bơi trong làn khói
của những cây cầu tôi đã đốt
Nên, đừng xin lỗi
Tôi đang mất những gì không thuộc về mình

Những gì tôi không xứng đáng

Chúng tôi nín thở khi những đám mây bắt đầu hình thành
Nhưng bạn đã bị cuốn đi trong nhịp đập của cơn bão
Và cuối cùng thứ chúng ta tạo ra là sự ngăn cách
trong phòng riêng của trái tim mỗi người

Tôi bơi trong làn khói
Của những cây cầu mà tôi đã đốt
Vì vậy. đừng xin lỗi
Tôi đang mất những gì không thuộc về mình

Đó là những bộ xương hóa đen
Của các cây cầu mà tôi đã đốt
Nên, đừng xin lỗi
Tôi đang mất những gì không thuộc về mình

Những gì mà tôi không xứng đáng

Tôi bơi trong làn khói
Của những cây cầu tôi đốt cháy
Nên đừng xin lỗi
Tôi đang mất những gì không thuộc về mình

Lỗi là của tôi
Vì những cây cầu mà tôi đã đốt
Nên đừng xin lỗi
Tôi đang mất những gì tôi không xứng đáng

Những gì không thuộc về mình
Những gì không thuộc về tôi
Những gì tôi không xứng đáng

Tôi nhóm lên ngọn lửa bằng những khúc gỗ mục
Dòng máu vô tội đỏ rực khắp bầu trời

The Catalyst

God bless us everyone
We're a broken people living under a loaded gun
And it can't be outfought
It can't be outdone
It can't be outmatched
It can't be outrun
No

God bless us everyone
We're a broken people living under a loaded gun
And it can't be outfought
It can't be outdone
It can't be outmatched
It can't be outrun
No

And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light
(God bless us everyone
We're a broken people living under a loaded gun)

Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky

God save us everyone
Will we burn inside the fires of a thousand suns
For the sins of our hands
The sins of our tongue
The sins of our fathers
The sins of our young
No

God save us everyone
Will we burn inside the fires of a thousand suns
For the sins of our hands
The sins of our tongue
The sins of our fathers
The sins of our young
No

And when I close my eyes tonight
To symphonies of blinding light
(God bless us everyone
We're a broken people living under a loaded gun)

Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky

Like memories in cold decay
Transmissions echoing away
Far from the world of you and I
Where oceans bleed into the sky

Lift me up...
Let me go...

God bless us everyone
We're a broken people living under a loaded gun
And it can't be outfought
It can't be outdone
It can't be outmatched
It can't be outrun
No

God bless us everyone
We're a broken people living under a loaded gun
And it can't be outfought
It can't be outdone
It can't be outmatched
It can't be outrun
Chúa ban phúc lành cho từng người chúng ta
Chúng ta là những con người bị tổn thương sống dưới nòng súng gầm gừ giận dữ
Và không thể nào bị đánh bại được
Không thể bị vượt trội hơn
Không thể bị lấn áp hơn
Không thể bị vượt qua
Không

Chúa ban phúc lành cho từng người chúng ta
Chúng ta là những con người bị tổn thương sống dưới nòng súng gầm gừ giận dữ
Và không thể nào bị đánh bại được
Không thể bị vượt trội hơn
Không thể bị lấn áp hơn
Không thể bị vượt qua
Không

Và khi tôi khép đôi mắt mình đêm nay đây
Để cộng hưởng với ánh sáng chói lóa
(Chúa ban phúc lành cho từng người chúng ta
Chúng ta là những con người bị tổn thương sống dưới nòng súng gầm gừ giận dữ)

Như những kỷ niệm đang trong tình trạng mục nát nguội lạnh
Những sự chuyển tiếp đang dội vang xa
Xa khỏi thế giới của bạn và tôi
Nơi những đại dương xanh thẳm ngút ngàn trên bầu trời bao la

Chúa cứu rỗi lấy từng người chúng ta
Rồi chúng ta sẽ cháy thành tro tàn trong ngọn lửa dữ dội của ánh dương triệu triệu năm
Vì những tội ác vấy bẩn đầy tay chúng ta
Những tội ác trên đầu ngọn lưỡi
Những tội ác của cha ông chúng ta để lại
Những tội ác của thời tuổi trẻ của chúng ta
Không

Chúa cứu rỗi lấy từng người chúng ta
Rồi chúng ta sẽ cháy thành tro tàn trong ngọn lửa dữ dội của ánh dương triệu triệu năm
Vì những tội ác vấy bẩn đầy tay chúng ta
Những tội ác trên đầu ngọn lưỡi
Những tội ác của cha ông chúng ta để lại
Những tội ác của thời tuổi trẻ của chúng ta
Không

Và khi tôi khép đôi mắt mình đêm nay đây
Để cộng hưởng với ánh sáng chói lóa
(Chúa ban phúc lành cho từng người chúng ta
Chúng ta là những con người bị tổn thương sống dưới nòng súng gầm gừ giận dữ)

Như những kỷ niệm đang trong tình trạng mục nát nguội lạnh
Những sự chuyển tiếp đang dội vang xa
Xa khỏi thế giới của bạn và tôi
Nơi những đại dương xanh thẳm ngút ngàn trên bầu trời bao la

Như những kỷ niệm đang trong tình trạng mục nát nguội lạnh
Những sự chuyển tiếp đang dội vang xa
Xa khỏi thế giới của bạn và tôi
Nơi những đại dương xanh thẳm ngút ngàn trên bầu trời bao la

Hãy khích lệ tôi...
Hãy để tôi đi...

Chúa ban phúc lành cho từng người chúng ta
Chúng ta là những con người bị tổn thương sống dưới nòng súng gầm gừ giận dữ
Và không thể nào bị đánh bại được
Không thể bị vượt trội hơn
Không thể bị lấn áp hơn
Không thể bị vượt qua
Không

Chúa ban phúc lành cho từng người chúng ta
Chúng ta là những con người bị tổn thương sống dưới nòng súng gầm gừ giận dữ
Và không thể nào bị đánh bại được
Không thể bị vượt trội hơn
Không thể bị lấn áp hơn
Không thể bị vượt qua 

New Divide

(Verse 1)
I remembered black skies
The lightning all around me
I remembered each flash
As time began to blur
Like a startling sign
That fate had finally found me
And your voice was all I heard
That I get what I deserve

(Chorus)
So give me reason
To prove me wrong
To wash this memory clean
Let the floods cross
The distance in your eyes
Give me reason
To fill this hole
Connect the space between
Let it be enough to reach the truth that lies
Across this new divide

(Verse 2)
There was nothing inside
The memories left abandoned
There was nowhere to hide
The ashes fell like snow
And the ground caved in
Between where we were standing
And your voice was all I heard
That I get what I deserve

(Chorus 2)
So give me reason
To prove me wrong
To wash this memory clean
Let the floods cross
The distance in your eyes
Across this new divide

(Bridge)
And every loss and every lie
And every truth that you deny
And each regret and each goodbye
Was a mistake too great to hide

And your voice was all I heard
But I get what I deserve

(Chorus 3)
So give me reason
To prove me wrong
To wash this memory clean
Let the floods cross
The distance in your eyes
Give me reason
To fill this hole
Connect the space between
Let it be enough to reach the truth that lies
Across this new divide

Across this new divide
Across this new divide
Lời 1:
Tôi nhớ khi bầu trời đen kịt
Sấm chớp vậy quanh tôi
Tôi nhớ khi tia chớp chợt xuất hiện
Và khi thời gian dần chìm vào quên lãng
Như một dấu hiệu của sự kinh hoàng
Rồi định mệnh cuối cùng cũng tìm ra tôi
Và giọng nói của các người là mọi thứ tôi nghe thấy
Và đó là thứ tôi xứng đáng có được

Điệp khúc:
Hãy cho tôi một lí do
Chứng minh là tôi đã sai
Để xoá sạch những kí ức kia
Hãy để những dòng lũ đó
Chỉ chợt hiện ra trong mắt các người
Cho tôi một lí do
Để lấp đầy lỗ hổng đó
Kết nối những khoảng không gian đó
Hãy để no đủ để lấp đầy những điều giữa sự thật và những điều dối trá
Hãy đi theo một con đường mới

Lời 2:
Chẳng có gì còn đọng lại trong lòng
Ngoài những kí ức về việc bị bỏ rơi
Chẳng có nơi nào để chạy chốn
Tàn tro rơi xuống như những bông tuyết
Và mặt đất sụp xuống
Ở giữa nơi chúng ta đang đứng
Và rồi giọng nói của các người là tất cả những gì tôi nghe thấy
Và đó là những gì tôi xứng đáng có được

Điệp khúc:
Hãy cho tôi một lí do
Chứng minh là tôi đã sai
Để xoá sạch những kí ức kia
Hãy để những suy nghĩ đó
Chỉ chợt hiện ra trong mắt các người
Hãy đi theo một con đường mới

Bridge:
Và tất cả những khi thất bai bởi những lời dối trá
Và mỗi sự thật mà các người đã chối bỏ
Và mỗi bí mật và mỗi một lần chia li
Đó là những sai lầm lớn cần phải che dấu

Và giọng nói của các người là tất cả những gì tôi nghe thấy
Nhưng đó là những thứ tôi xứng đáng có được

Điệp khúc:
Điệp khúc:
Hãy cho tôi một lí do
Chứng minh là tôi đã sai
Để xoá sạch những kí ức kia
Hãy để những dòng lũ đó
Chỉ chợt hiện ra trong mắt các người
Cho tôi một lí do
Để lấp đầy lỗ hổng đó
Kết nối những khoảng không gian đó
Hãy để no đủ để lấp đầy những điều giữa sự thật và những điều dối trá
Hãy đi theo một con đường mới

Hãy đi theo một con đường mới
Hãy đi theo một con đường mới

Somewhere I Belong

Somewhere I Belong
When this began
I had nothing to say
And I'd get lost in the nothingness inside of me
I was confused
And I let it all out to find/That I'm
Not the only person with these things in mind
Inside of me
But all the vacancy the words revealed
Is the only real thing that I've got left to feel
Nothing to lose
Just stuck/Hollow and alone
And the fault is my own
And the fault is my own

I want to heal
I want to feel
What I thought was never real
I want to let go of the pain I've held so long
[Erase all the pain 'til it's gone]
It's gone]
I want to heal
I want to feel
Like I'm close to something real
I want to find something I've wanted all along
Somewhere I Belong

And I've got nothing to say
I can't believe I didn't fall right down on my face
I was confused
Looking everywhere/Only to fin that it's
Not the way I had imagined it all in my mind
So what am I
What do I have but negativity
'Cause I can't justify the
Way everyone is looking at me
Nothing to lose
Nothing to gain/Hollow and alone
And the fault is my own
The fault is my own

I will never know
Myself until I do this on my own
And I will never feel
Anything else until my wounds are healed
I will never be
Anything 'til I break away from me
And I will break away
I'll find myself today

I want to heal
I want to feel like I'm
Somewhere I belong
Khi điều này xuất hiện
Thì tôi đã chẳng còn gì để nói
Tôi đã lạc lõng giữa chốn hư vô sâu thẳm trong tôi
Tôi đã thật bối rối
Và tôi bộc lộ bản thân mình
Để rồi tôi nhận ra rằng tôi không phải là người duy nhất có cái cảm giác này trong
Sâu thẳm trong cõi lòng
Nhưng mọi lời sáo rỗng vẫn ở đó
Vẫn là những điều mà tôi thực sự cảm nhận được
Giờ thì đã chẳng còn gì để mất
Chỉ còn lại cảm giác bế tắc, trống rỗng và thật cô đơn
Và những lỗi lầm đó để do tôi mà ra

Tôi muốn hàn gắn mọi thứ
Tôi muốn cảm nhận được
Những gì mà tôi nghĩ sẽ chẳng bao giờ trở thành sự thật
Tôi muốn quên đi những đau đớn mà tôi đã phải chịu đựng từ bấy lâu nay
Xoá sạch mọi đau đớn cho đến khi nó không còn nữa
Tôi muốn hàn gắn mọi thứ
Tôi muốn cảm nhận được
Như thể tôi đã đã đến gần với một điều gì đó thực sự tồn tại
Tôi muốn tìm thấy được cái điều mà tôi vẫn hằng mong muốn
Đến nơi mà tôi thuộc về

Và tôi chẳng còn gì để nói
Tôi không thể tin rằng tôi đã không sụp đổ
Tôi đã thật bối rối
Chông ngóng khắp mọi nơi chỉ để thấy được rằng điều đó không như những gì tôi đã tưởng tượng trong tâm trí tôi
Vậy thì tôi là cái gì
Tôi có thể làm chứ ngoài những suy nghĩ tiêu cực
Bởi vì tôi chẳng thể biện hộ trước cái cách mà mọi người vẫn đang nhìn tôi
Giờ thì tôi chẳng còn gì để mất nữa
Chẳng có gì để cho tôi hướng tới
Chỉ còn lại những trống rỗng và nỗi đơn côi
Và những lỗi lầm đó để do tôi mà ra

Tôi sẽ chẳng bao giờ hiểu nổi bản thân mình
Cho đến khi tôi có thể tự mình làm được điều đó
Và tôi sẽ chẳng bao giờ cảm nhận được bất cứ điều gì cho đến khi những vết thương kia được chữa lành
Tôi sẽ chẳng là gì cho đến khi tôi có thể thoát khỏi chính mình
Và tôi sẽ thoát khỏi nó
Và giờ đây tôi đã tìm lại được chính mình

...

My December

My December

This is my December
This is my time of the year
This is my December
This is all so clear
This is my December
This is my snow covered home
This is my December
This is me alone

And I
Just wish that
I didn't feel
Like there was
Something I missed
And I
Take back all
The things I said
To make you
Feel like that
And I
Just wish that
I didn't feel
Like there was
Something I missed
And I
Take back all the
Things I said to you

And I give it all away
Just to have somewhere
To go to
Give it all away
To have someone
To come home to

This is my December
These are my snow covered dreams
This is me pretending
This is all I need

And I
Just wish that
I didn't feel
Like there was
Something I missed
And I
Take back all
The things I said
To make you
Feel like that
And I
Just wish that
I didn't feel
Like there was
Something I missed
And I
Take back all the
Things I said to you

And I give it all away
Just to have
Somewhere to go to
Give it all away
To have someone
To come home to

This is my December
This is my time of the year
This is my December
This is all so clear

And I give it all away
Just to have somewhere
To go to
Give it all away
To have someone
To come home to
Tháng 12 trong tôi

Tháng 12 trong tôi
Khoảnh khắc duy nhất trong năm
Tháng 12 trong tôi
Mọi thứ thật trống rỗng
Tháng 12 trong tôi
Tuyết bao phủ khắp chốn quanh
Tháng 12 trong tôi
Riêng tôi cô độc

Và tôi
Chỉ ước sao
Không còn cảm giác này
Thật tựa như
Những điều tôi lạc mất
Và tôi
Muốn xoá nhoà tất cả
Suy tư tôi thầm trao
Khiến cho em
Cảm giác như vậy
Chỉ ước sao
Không còn cảm giác này
Tựa như
Những điều tôi lạc mất
Và tôi
Muốn xoá nhoà tất cả
Suy tư tôi thầm trao

Và tôi xoá nhoà mọi thứ
Chỉ mong một chốn
Quay bước về
Xoá nhoà mọi thứ
Để có một ai
Trở về căn nhà

Tháng 12 trong tôi
Tuyết phủ kín giấc mộng
Đó là tôi đang giả tạo
Là mọi điều tôi cần có

Và tôi
Chỉ ước sao
Không còn cảm giác này
Thật tựa như
Những điều tôi lạc mất
Và tôi
Muốn xoá nhoà tất cả
Suy tư tôi thầm trao
Khiến cho em
Cảm giác như vậy
Chỉ ước sao
Không còn cảm giác này
Tựa như
Những điều tôi lạc mất
Và tôi
Muốn xoá nhoà tất cả
Suy tư tôi thầm trao

Xoá nhoà mọi thứ
Chỉ mong một chốn
Tiến bước tìm về
Xoá nhoà mọi thứ
Để có một ai
Trở về căn nhà

Tháng 12 trong tôi
Một khoảnh khắc trong năm
Tháng 12 trong tôi
Mọi thứ thật trống rỗng

Xoá nhoà mọi thứ
Chỉ mong một chốn
Tiến bước tìm về
Xoá nhoà mọi thứ
Để có một ai
Trở về căn nhà 

Nobody's Listening

Yo, peep the style and the kids checking for it
The number one question is how could you ignore it
We drop right back in the cut over basement tracks
With raps that got you backing this up like
Rewind that we're just rolling with the rhythm
Rise from the ashes of stylistic division
With these non-stop lyrics of life living
Not to be forgotten but still unforgiven
But in the meantime there are those who wanna talk this and that
So I suppose that it gets to a point where feelings gotta get hurt
And get dirty with the people spreading the dirt

it goes

[Chorus]
(Tried to give you warning but everyone ignores me)
Told you everything loud and clear
(But nobody's listening)
(Called to you so clearly but you don't want to hear me)
Told you everything loud and clear
(But nobody's listening)

I got a heart full of pain, head full of stress
handfull of anger, held in my chest
And everything left's a waste of time
I hate my rhymes, but hate everyone else's more
I'm riding on the back of this pressure
Guessing that it's better I can't keep myself together
Because all of this stress gave me something to write on
The pain gave me something I could set my sights on
Never forget the blood sweat and tears
The uphill struggle over years the fear and
Trash talking and the people it was to
And the people that started it just like you

[Chorus]
(Tried to give you warning but everyone ignores me)
Told you everything loud and clear
(But nobody's listening)
(Called to you so clearly but you don't want to hear me)
Told you everything loud and clear
(But nobody's listening)

I got a heart full of pain, head full of stress
handfull of anger, held in my chest
Uphill struggle
Blood sweat and tears
Nothing to gain
Everything to fear

Heart full of pain, head full of stress
handfull of anger, held in my chest
Uphill struggle
Blood sweat and tears
Nothing to gain
Everything to fear

Heart full of pain

[Chorus]
(Tried to give you warning but everyone ignores me)
Told you everything loud and clear
(But nobody's listening)
(Called to you so clearly but you don't want to hear me)
Told you everything loud and clear
(But nobody's listening)

I got a heart full of pain, head full of stress
(Nobody's listening)
handfull of anger, held in my chest
(Nobody's listening)
Uphill struggle
Blood sweat and tears
(Nobody's listening)
Nothing to gain
Everything to fear
(Nobody's listening)

Coming at you from every side
Này, vừa nhá kiểu và lũ nhóc săm soi liền
Câu hỏi số một là làm sao bạn làm lơ được
Chúng tôi tụt lại ngay vào đoạn cắt của những bài nền
Với những lời đọc ráp mà khiến bạn phải ủng hộ cái này như
Đoạn tua mà chúng tôi chỉ đang cuộn trào cùng nhịp điệu
Vươn lên từ tro tàn của khu vực văn phong
Với những lời nhạc suốt về đời thường này
Không bị lãng quên nhưng vẫn không được tha thứ
Nhưng trong lúc đó, có những người muốn nói cái này, cái kia
Vì thế tôi nghĩ là nó đạt tới một điểm nơi những cảm xúc phải bị tổn thương
Và nhơ bẩn với những người vung vãi bùn đất

Nó thành

[Điệp khúc]
(Đã cố cảnh báo các người nhưng ai cũng bỏ lơ tôi)
Nói mọi điều cho các người một cách rõ ràng, rành mạch
(Nhưng không ai lắng nghe hết)
(Gọi các người thật rõ ràng nhưng các người không muốn nghe tôi)
Nói mọi điều cho các người một cách rõ ràng, rành mạch
(Nhưng không ai lắng nghe hết)

Tôi có một trái tim đầy đớn đau, tâm trí đầy căng thẳng
Một vốc đầy giận dữ, giữ trong lồng ngực tôi
Và mọi điều còn lại chỉ là một sự phí phạm thời gian
Tôi ghét giai điệu của tôi, nhưng ghét giai điệu của mọi người khác còn hơn thế nữa
Tôi đang cưỡi trên lưng của cái áp lực này
Nghĩ rằng tốt hơn tôi không thể giữ vững bản thân mình
Vì tất cả những căng thẳng này cho tôi điều gì đó để viết
Nỗi đau cho tôi điều gì đó tôi có thể để ý tới
Chẳng bao giờ quên những giọt mồ hơi nước mắt đẫm máu
Những vất vả bao năm qua, nỗi sợ và
Nói năng nhăng nhít và mọi người liên quan
Và những người bắt đầu chuyện đó như các người đó

[Điệp khúc]

Tôi có một trái tim đầy đớn đau, tâm trí đầy căng thẳng
Một vốc đầy giận dữ, giữ trong lồng ngực tôi
Vất vả
Mồ hôi và nước mắt đẫm máu
Chẳng có gì để đạt được
Mọi thứ đều đáng sợ
[x2]

Trái tim đầy đớn đau

[Điệp khúc]

[Lặp lại đoạn phăng]

(Chẳng ai lắng nghe hết)
Chẳng có gì để đạt được
Mọi thứ đều đáng sợ
(Chẳng ai lắng nghe hết)

Xổ vào bạn từ mọi phía 

A Place For My Head


A Place For My Head - Linkin'Park

I watch how the moon sits in the sky in the dark night,
Shining with the light from the sun,
But the sun doesn't give light to the moon assuming,
The moon’s gonna owe it one.
It makes me think of how you act to me you do,
Favors and then rapidly,
You just turn around and start asking me about,
Things that you want back from me.

I’m sick of the tension,
Sick of the hunger,
Sick of you acting like I owe you this.
Find another place to feed your greed,
While I find a place to rest.

I want to be in another place,
I hate when you say you don’t understand.
(You’ll see it's not meant to be)
I want to be in the energy,
Not with the enemy,
A place for my head.

Maybe someday I’ll be just like you and,
Step on people like you do,
And Run away all the people I thought I knew,
I remember back then who you were.
You used to be calm, used to be strong,
Used to be generous but you should’ve known,
That you’d wear out your welcome,
And now you see how quiet it is all alone

I’m so sick of the tension,
Sick of the hunger,
Sick of you acting like I owe you this.
Find another place to feed your greed,
While I find a place to rest.

I’m so sick of the tension,
Sick of the hunger,
Sick of you acting like I owe you this.
Find another place to feed your greed,
While I find a place to rest.


I want to be in another place,
I hate when you say you don’t understand.
(You’ll see it's not meant to be)
I want to be in the energy,
Not with the enemy,
A place for my head.

You try to take the best of me,
go away,
You try to take the best of me,
go away,
You try to take the best of me,
go away,
You try to take the best of me,
GO AWAY,
You try to take the best of me,
GO AWAY,
You try to take the best of me,
GO AWAY,
You try to take the best of me,
GO AWAY,
You try to take the best of me,
GO AWAY!

I want to be in another place,
I hate when you say you don’t understand.
(You’ll see it's not meant to be)
I want to be in the energy,
Not with the enemy,
A place for my head.

(GO AWAY!)

I am so sick of the tension,
(GO)
Sick of the hunger,
(A-)
Sick of you acting like I owe you this.
(-WAY!)
Find another place to feed your greed,
(STAY AWAY)
While I find a place to rest.
(FROM ME!)
Thiên Đường Bình Yên Trong Tâm Trí tôi

Tôi ngắm nhìn mặt trăng ngồi trên bầu trời trong đêm đen tối
Toả sáng với những ánh sáng từ mặt trời
Nhưng mặt trời sẽ không trao anh sáng cho mặt trăng kiêu ngạo kia
Bởi mặt trăng vẫn còn nợ nó một thứ
Nó đã làm tôi nghĩ đến cái cách mà các người đã hành động với tôi
Chỉ là chiếu cố và thoáng qua mà thôi
Các người suốt ngày luẩn quẩn xung quanh và yêu cầu tôi về mọi thứ
Những điều các người muốn lấy lại từ tôi

Tôi chán ngấy những giây phút căng thẳng này rồi
Chán ngấy cả những khao khát đó
Chán cái cách mà các người hành động với tôi như thể tôi nợ các người vậy
Hãy tìm một nơi khác để nuôi dưỡng tình tham lam đó của các người đi
Trong khi tôi vẫn đang tìm kiếm một thiên đường bình yên

Tôi muốn được ở một nơi khác
Tôi căm ghét những khi các người nói các người không hiểu
(các người thấy nó chẳng có ý nghĩa gì cả)
Tôi muốn sống ở nơi cho tôi nghị lực
Chứ không phải là sống với kẻ thù
Đó là thiên đường bình yên trong tâm trí tôi

Có lẽ một ngày nào đó tôi cũng sẽ như các người
Dẫm đạp lên mọi người giống như các người
Và tôi sẽ chạy chốn thật xa khỏi những người mà tôi biết
Tôi vẫn còn nhớ các người là ai
Các người đã thật bình tĩnh, thật quá mạnh mẽ
Rất hào phóng, nhưng đến giờ thì các người nên biết rằng
Các người đã không còn được chào đón
Và giờ các người đã thấy chưa trước mắt các người chỉ có một mình mà thôi

Tôi chán ngấy những giây phút căng thẳng này rồi
Chán ngấy cả những khao khát đó
Chán cái cách mà các người hành động với tôi như thể tôi nợ các người vậy
Hãy tìm một nơi khác để nuôi dưỡng tình tham lam đó của các người đi
Trong khi tôi vẫn đang tìm kiếm một thiên đường bình yên
(x2)

Tôi muốn được ở một nơi khác
Tôi căm ghét những khi các người nói các người không hiểu
(các người thấy nó chẳng có ý nghĩa gì cả)
Tôi muốn sống ở nơi cho tôi nghị lực
Chứ không phải là sống với kẻ thù
Đó là thiên đường bình yên trong tâm trí tôi

Các người cố gắng để lấy đi mọi điều tốt trong tôi đi thật xa
(x8)

Lặp lại
... 

One Step Closer

I cannot take this anymore
I'm saying everything I've said before
All these words they make no sense
I find bliss in ignorance
Less I hear the less you'll say
But you'll find that out anyway
Just like before...

Everything you say to me
Takes me one step closer to the edge
And I'm about to break
I need a little room to breathe
Cause I'm one step closer to the edge
And I'm about to break

I find the answers aren't so clear
Wish I could find a way to disappear
All these thoughts they make no sense
I find bliss in ignorance
Nothing seems to go away
Over and over again

shut up when I'm talking to you
Tôi không thể nào chịu nổi điều này thêm nữa
Tôi đang nói mọi thứ như tao đã nói trước đây
Dẫu mọi lời này chẳng có ý nghĩa gì
Tôi vẫn tìm những giây phút bình yên trong vô vọng
Tôi chẳng còn muốn nghe mày nói gì nữa
Nhưng mày vẫn cố tìm mọi cách để nói ra mọi thứ
Vẫn như ngày xưa...

Mọi thứ nó nói với tôi
Khiến tôi đến gần hơn với vực thẳm
Và tôi đang tan nát
Tôi cần một căn phòng nhỏ để thở
Bởi tôi đang ngày càng gần hơn với vực thẳm
Và tôi đang tan nát

Tôi tìm thấy nhưng cầu trả lời chẳng mấy rõ ràng
Ước gì tôi có thể biến mất
Dẫu cho tất cả những suy nghĩ đó chẳng có ý nghĩa gì
Tôi vẫn tìm những giây phút bình yên trong vô vọng
Mọi thứ vẫn như ngày xưa
Chẳng có gì thay đổi cả

Hãy im đi khi tao nói với mày 

Given Up

Waking to sweat again
Another day's been laid to waste
In my disgrace
Stuck in my head again
Feels like I'll never leave this place
There's no escape

I'm my own worst enemy

I've given up...
I'm sick of feeling
Is there nothing you can say?
Take this all away
I'm suffocating!
Tell me what the fuck is
Wrong with me!

I don't know what to take
Thought I was focused but I'm scared
I'm not prepared
I hyperventalate.
Looking for hope somehow somewhere
And no one cares

I'm my own worst enemy

I've given up...
I'm sick of feeling
Is there nothing you can say?
Take this all away
I'm suffocating!
Tell me what the fuck is
Wrong with me!

GO!

Put me out of my misery
Put me out of my misery
Put me out of my...
Put me out of my fucking misery!

I've given up...
I'm sick of feeling
Is there nothing you can say?
Take this all away
I'm suffocating!
Tell me what the fuck is
Wrong with me!
Thức giấc, lại ướt đẫm mồ hôi
Lại một ngày phí phạm đang bày ra trước mắt
Trong sự thất sủng của tôi
Ám ảnh trong đầu tôi
Cảm giác như tôi sẽ chẳng rời nơi này
Chẳng có sự đào thoát nào hết

Tôi là kẻ thù ghê gớm nhất của chính mình

Tôi đầu hàng...
Tôi mệt mỏi vì cảm xúc
Em chẳng còn gì để nói nữa sao?
Hãy mang điều này đi xa đi
Tôi nghẹt thở!
Nói tôi nghe, tôi bị cái quái quỉ gì đây!

Tôi chẳng biết phải chấp nhận điều gì
Nghĩ là mình tập trung nhưng tôi sợ
Tôi chưa được chuẩn bị
Tôi thở hồng hộc
Tìm kiếm hi vọng, bằng cách nào đó, ở đâu đó
Và chẳng ai quan tâm

Tôi là kẻ thù ghê gớm nhất của chính mình

Tôi đầu hàng...
Tôi mệt mỏi vì cảm xúc
Em chẳng còn gì để nói nữa sao?
Hãy mang điều này đi xa đi
Tôi nghẹt thở!
Nói tôi nghe, tôi bị cái quái quỉ gì đây!

Nào!

Hãy tháo bỏ sự đau khổ khỏi con người tôi [x4]

Tôi đầu hàng...
Tôi mệt mỏi vì cảm xúc
Em chẳng còn gì để nói nữa sao?
Hãy mang điều này đi xa đi
Tôi nghẹt thở!
Nói tôi nghe, tôi bị cái quái quỉ gì đây! 

Valentine's Day

Valentine's Day

My insides all turn to ash
So slow
And blew away as I collapsed
So Cold
A black wind took them away
From sight
Another darkness over day
That night

And the clouds above move closer
Looking so dissatisfied
But the heartless wind kept blowing, blowing

I used to be my own protection
But not now
Because my path has lost direction
Somehow

A black wind took you away
From sight
Another darkness over day
That night

And the clouds above move closer
Looking so dissatisfied
And the ground below grew colder
As they put you down inside
But the heartless wind kept blowing, blowing

So now you're gone
And I was wrong
I never knew what it was like
To be alone...

On a valentine's day
On a valentine's day
On a valentine's day
On a valentine's day

I used to be my own protection
But not now
Because my mind has lost direction
Somehow

I used to be my own protection
But not now
Because my mind has lost direction
Somehow
Ngày lễ tình nhân

Mọi thứ trong lòng anh
Dần tan thành tro bụi
Lạnh lùng bay đi xa
Khi mà anh suy sụp
Cơn gió mầu đen kia
Cuốn chúng đi thật xa
Khuất xa khỏi tầm nhìn
Bóng tối của màn đêm
Đã che lấp ban ngày

Và trên trời cao vời vợi
Những đám mây đến gần nhau
Chúng như đang phật lòng
Nhưng những cơn gió vô tình
Cứ cuốn đi, cuốn đi

Anh đã từng tự bảo vệ mình
Nhưng giờ thì đã không còn
Bởi vì con đường anh đi
Giờ đây đã mất đi người chỉ dẫn

Cơn gió mầu đen cứ cuốn em đi
Khuất xa khỏi tầm nhìn
Bóng tối của màn đêm
Đã che lấp ban ngày

Và trên trời cao vời vợi
Những đám mây đến gần nhau
Chúng như đang phật lòng
Và khi mặt đất bổng nhiên
Trở lên lạnh lẽo làm sao
Khi chúng khiến em thất vọng
Nhưng những cơn gió vô tình
Cứ cuốn đi, cuốn đi

Giờ thì em đã ra đi
Và anh đã sai
Anh không hiểu điều gì
Khiến anh phải chịu cảnh cô đơn

Trong ngày lễ tình nhân
Trong ngày lễ tình nhân
Trong ngày lễ tình nhân
Trong ngày lễ tình nhân

Anh đã từng tự bảo vệ mình
Nhưng giờ thì đã không còn
Bởi vì con đường anh đi
Giờ đây đã mất đi người chỉ dẫn

Anh đã từng tự bảo vệ mình
Nhưng giờ thì đã không còn
Bởi vì con đường anh đi
Giờ đây đã mất đi người chỉ dẫn

From The Inside


I don’t know who to trust no surprise
(Everyone feels so far away from me)
Heavy thoughts sift through dust and the lies
(Trying not to break but I’m so tired of this deceit)
(Every time I try to make myself get back up on my feet)
(All I ever think about is this)
(All the tiring time between)
(And how trying to put my trust in you just takes so much out of me)

[Chorus]
Take everything from the inside and throw it all away
Cuz I swear for the last time I won’t trust myself with you

Tension is building inside steadily
(Everyone feels so far away from me)
Heavy thoughts forcing their way out of me
(Trying not to break but I’m so tired of this deceit)
(Every time I try to make myself get back up on my feet)
(All I ever think about is this)
(All the tiring time between)
(And how trying to put my trust in you just takes so much out of me)

[Chorus]
Take everything from the inside and throw it all away
Cuz I swear for the last time I won’t trust myself with you

I won’t waste myself on you
You
You
Waste myself on you
You
You

I’ll take everything from the inside and throw it all away
Cuz I swear for the last time I won’t trust myself with you

Everything from the inside and just throw it all away
Cuz I swear for the last time I won’t trust myself with you
You
You
Tôi chẳng biết tin vào ai nữa, chẳng có gì là ngạc nhiên cả
Mọi người đều cảm thấy tôi chỉ là kẻ xa lạ
Những định kiến xã hội đã reo rắc vào đầu họ những tư tưởng xấu với những lời dối trá
Cố gắng không sụp đổ nhưng tôi thực sự quá mệt mỏi với những điều dối trá này rồi
Mỗi khi tôi cố để đứng trên chính đôi chân của mình
Mọi thứ tôi nghĩ đến lại là những điều dối trá đó
Những lúc mệt mỏi đó cứ chen vào cuộc đời tôi
Và tôi cố gắng để tin tưởng vào các người để rồi các người đã lấy đi rất nhiều thứ của tôi

Lục tung mọi thứ từ trong sâu thẳm cõi lòng, quên đi mọi thứ
Vì tôi đã thề rằng đây là lần cuối , tôi sẽ không bao giờ tin các người nữa đâu

Sự căng thẳng đang gậm nhấm bến trong con người tôi
Mọi người đều cảm thấy tôi chỉ là kẻ xa lạ
Những định kiến xã hội đã lấy đi mọi thứ ở tôi
Cố gắng không sụp đổ nhưng tôi thực sự quá mệt mỏi với những điều dối trá này rồi
Mỗi khi tôi cố để đứng trên chính đôi chân của mình
Mọi thứ tôi nghĩ đến lại là những điều dối trá đó
Những lúc mệt mỏi đó cứ chen vào cuộc đời tôi
Và tôi cố gắng để tin tưởng vào các người để rồi các người đã lấy đi rất nhiều thứ của tôi

Lục tung mọi thứ từ trong sâu thẳm cõi lòng, quên đi mọi thứ
Vì tôi đã thề rằng đây là lần cuối , tôi sẽ không bao giờ tin các người nữa đâu

Tôi sẽ không bỏ phí cuộc đời tôi vì các người nữa đâu

Lặp lại:
... 

Numb

Numb - Linkin Park

I'm tired of being what you want me to be
Feeling so faithless lost under the surface
Don't know what you're expecting of me
Put under the pressure of walking in your shoes
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)

[Chorus]
I've become so numb I can't feel you there
Become so tired so much more aware
I'm becoming this all I want to do
Is be more like me and be less like you

Can't you see that you're smothering me
Holding too tightly afraid to lose control
Cause everything that you thought I would be
Has fallen apart right in front of you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
Every step that I take is another mistake to you
(Caught in the undertow just caught in the undertow)
And every second I waste is more than I can take

[Chorus]

And I know
I may end up failing too
But I know
You were just like me with someone disappointed in you

[Chorus]
[Chorus]

I've become so numb I can't feel you there
I'm tired of being what you want me to be
I've become so numb I can't feel you there
I'm tired of being what you want me to be
Con đã quá mỏi mệt với con người mà mẹ muốn con trở thành lắm rồi
Con thấy mình như mất đi niềm tin, lạc lõng giữa cõi đời này
Con cũng chẳng biết mẹ đang mong đợi ở nơi con điều gì nữa
Mẹ đã gây nên sức ép buộc con phải đi theo con đường mẹ đã chọn
(Vướng chân nơi con sóng xô bờ, cứ mãi vướng chân nơi cơn sóng dữ)
Mỗi bước chân con bước đi là thêm một lỗi lầm khác mẹ gây ra
(Vướng chân nơi con sóng xô bờ, cứ mãi vướng chân nơi cơn sóng dữ)

[ĐK]
Con trở nên tê buốt, con không còn có thể cảm nhận được sự hiện diện của mẹ đây nữa
Con đã trở nên quá chán chường, còn nhiều hơn là nhận thức được như thế
Con đang dần trở nên như vậy đấy
Tất cả những gì con muốn làm
Là được trở thành con người mình muốn nhiều hơn là con người mẹ muốn nơi con

Mẹ không thấy rằng mẹ đang làm con quá ngột ngạt sao
Mẹ giữ con quá chặt chẽ vì sợ rằng sẽ mất kiểm soát nơi con
Vì mọi thứ mà mẹ đã nghĩ con sẽ trở thành
Đã rơi rụng tả tơi ngay trước mắt mẹ
(Vướng chân nơi con sóng xô bờ, cứ mãi vướng chân nơi cơn sóng dữ)
Mỗi bước chân con bước đi là thêm một lỗi lầm khác mẹ gây ra
(Vướng chân nơi con sóng xô bờ, cứ mãi vướng chân nơi cơn sóng dữ)
Và mỗi phút giây con lãng phí còn nhiều hơn là con có thể lấy lại được

[ĐK]

Và con biết
Con cũng có thể chấm dứt nỗi thất bại ê chề này
Nhưng con biết rằng
Mẹ cũng đã từng giống như con lúc này với một ai đó đã thất vọng về mẹ đấy thôi

[ĐK]
[ĐK]

Con trở nên tê buốt, con không còn có thể cảm nhận được sự hiện diện của mẹ đây nữa
Con đã quá mỏi mệt với con người mà mẹ muốn con trở thành lắm rồi
Con trở nên tê buốt, con không còn có thể cảm nhận được sự hiện diện của mẹ đây nữa
Con đã quá mỏi mệt với con người mà mẹ muốn con trở thành lắm rồi 

In the End

It starts with one...
One thing,
I don't know why,
It doesn't even matter how hard you try,
Keep that in mind,
I designed this rhyme,
To explain in due time,
All I know,
Time is a valuable thing,
Watch it fly by as the pendulum swings,
Watch it count down 'till the end of the day,
The clock ticks life away,
It's so unreal,
You didn't look out below,
Watch the time go right out the window,
Trying to hold on,
Didn't even know, I wasted it all,
Just to watch you go,
I kept everything inside,
And even know I tried,
It all fell apart,
What it meant to be,
Will eventually be,
A memory of a time, when ,

I tried so hard and got so far,
But in the end,
It doesn't even matter,
I had to fall,
To lose it all,
But in the end,
It doesn't even matter,

One thing, i don't know why,
It doesn't even matter how hard you try,
Keep that in mind,
I designed this rhyme,
To remind myself
How I tried so hard...
In spite the way you were mocking me,
Acting like i was part of your property,
Remembering all the times you fought with me,
I'm surprised it got so far,
Things aren't the way they were before,
You wouldn't even recognize me anymore,
Not that you knew me back then,
But it all comes back to me,
In the end...
You kept everything inside,
And even know i tried it all fell apart,
What it meant to me, will,
Eventually, be a memory of a time when,

I tried so hard and got so far,
But in the end,
It doesn't even matter,
I had to fall,
To lose it all,
But in the end,
It doesn't even matter,

I've put my trust in you,
Pushed as far as I can go,
For all this,
There's only one thing you should know,

I've put my trust in you,
Pushed as far as i can go,
For all this,
There's only one thing you should know...

I tried so hard and got so far,
But in the end,
It doesn't even matter,
I had to fall,
To lose it all,
But in the end,
It doesn't even matter
Có một điều, tôi chẳng biết tại sao.
Nó thật vô nghĩa cho dù bạn có cố gắng thế nào đi chăng nữa
Nhưng hãy giữ nó trong đầu
Tôi đã viết ra những vần thơ này
Để thanh minh khi thời gian đã đến
Và tất cả những gì tôi biết

Thời gian là một thứ thật quý giá
Nó trôi qua tựa như con lắc đưa đi đưa lại
Thử quan sát nó đếm ngược từ 10 đến khi mặt trời lặn
Đồng hồ kêu tích tắc cuộc sống đang dần trôi đi
Nó quá hư ảo
Bạn không nhìn ra xa thấp hơn một chút
Xem thời gian trôi dần qua ô cửa sổ
Hãy cố gắng nắm lấy nó
Mặc dù đã biết thế, nhưng tôi đã lãng phí tất cả
Chỉ còn biết xem bạn bước tiếp

[Điệp khúc]

Tôi giữ lại tất cả bên trong
Và mặc dù tôi đã rất cố gắng
Nhưng tất cả đều vỡ tan thành từng miếng
Điều đó có nghĩa lý gì
Rốt cuộc nó vẫn chỉ là ký ức thời gian mà thôi
Khi mà tôi đã rất cố gắng và sắp đạt được
Nhưng kết thúc điều đó chỉ là vô nghĩa
Tôi chịu thất bại và để mất tất cả
Nhưng kết thúc điều đó chỉ là con số 0 tròn trĩnh^^

Có một điều, tôi chẳng biết tại sao
Nó thật vô nghĩa cho dù bạn có cố gắng thế nào đi chăng nữa
Nhưng hãy giữ nó trong đầu
Tôi đã viết ra những vần thơ này
Để nhắc nhở chính bản thân mình
Tôi đã cố gắng biết nhường nào...
Cái cách bạn chế nhạo tôi thật tàn nhẫn
Nó diễn ra kiểu như tôi là vật sở hữu của bạn vậy
Nhưng hãy nhớ tất cả những lúc bạn cãi cọ với tôi
Tôi ngạc nhiên là nó cách đây không lâu
Hãy nghĩ không theo cách mà trước đây chúng vẫn thế
Bạn chưa từng đánh giá cao tôi một tý nào
Và bây giờ bạn đã biết tôi trở lại
Tất cả lại chợt ùa về trong tôi
Kết thúc là...

[Điệp khúc]X1

[Gào lên]
Tôi đặt niềm tin của tôi nơi bạn
Đẩy đi thật xa đến chừng tôi có thể tới
Tất cả là cho lúc này
Chỉ có một điều-một điều duy nhất bạn cần phải hiểu

Khi mà tôi đã rất cố gắng và sắp đạt được
Nhưng kết thúc điều đó chỉ là vô nghĩa
Tôi chịu thất bại và để mất tất cả
Nhưng kết thúc điều đó chỉ là con số 0 tròn trĩnh

Waiting For The End







This is not the end
This is not the beginning
Just a voice like a riot
Rocking every revision
But you listen to the tone
And the violent rhythm
Though the words sound steady
Something emptys within em

We say yeah

With fists flying up in the air
Like we’re holding onto something that’s invisible there
Cuz we’re living at the mercy of the pain and the fear
Until we dead it forget it
Let it all disappear

Waiting for the end to come
Wishing I had strenght to stand
This is not what I had planned
It’s out of my control

Flying at the speed of light
Thoughts were spinning in my head
So many things were left unsaid
It’s hard to let you go

I know what it takes to move on
I know how it feels to lie
All I wanna do is trade this life for something new
Holding on to what I haven’t got

Sitting in an empty room
Trying to forget the past
This was never meant to last
I wish it wasn’t so

What was left when that fire was gone
I thought it felt right but that right was wrong
All caught up in the eye of the storm
And trying to figure out what it’s like moving on

And I don’t even know what kind of things I said
My mouth kept moving and my mind went dead
Picking up those pieces now where to begin
The hardest part of ending is starting again

All I wanna do is trade this life for something new
Holding on to what I haven’t got

This is not the end
This is not the beginning
Just a voice like a riot
Rocking every revision
But you listen to the tone
And the violent rhythm
Though the words sound steady
Something emptys within em

We say yeah

With fists flying up in the air
Like we’re holding onto something that’s invisible there
Cuz we’re living at the mercy of the pain and the fear
Until we dead it forget it
Let it all disappear
Đây chẳng phải là sự kết thúc
Cũng chẳng phải sự khởi đầu
Chỉ như một giọng nói ồn ào
Lắc lư mỗi khi nghe lại
Nhưng bạn chỉ nghe mỗi âm điệu đó
Những giai điệu thật mạnh mẽ
Dẫu cho ca từ thật cứng nhắc
Trong sâu thẳm vẫn có điều gì thật trống rỗng

Chúng ta nói YEAH

Giơ tay lên thật cao nào
Như thể chúng ta đang nắm cái gì đó ở trên không
Bởi vì chúng ta đang sống dưới bao nỗi thống khổ và nỗi sợ hãi
Cho đến khi chúng ta xóa bỏ được chúng, quên được chúng
Hãy quên hết tất cả

Đợi chờ sự kết thúc thực sự đến
Ước sao tôi có sức mạnh để đứng vững
Đó chẳng phải những gì tôi đã chuẩn bị
Nó nằm ngoài tầm kiểm soát của tôi

Lao đi với tốc độ ánh sáng
Bao suy nghĩ cứ quẩn quanh trong đầu tôi
Có bao điều chẳng được nói ra
Thật khó để quên được mọi người

Tôi biết điều gì đáng để sống tiếc
Tôi hiểu thế nào là dối trá
Mọi thứ tôi muốn là đánh đổi cuộc đời này vì một điều gì đó mới mẻ
Vươn đến những gì tôi chưa đạt được

Ngồi trong căn phòng trống trải
Cố gắng quên đi quá khứ
Điều mà chẳng thể mãi tồn tại
Tôi ước gì chẳng phải là thế

Những gì còn lại khi ngọn lửa vụt tắt
Tôi nghĩ như thế là đúng nhưng điều đúng đắn đó tưởng chừng đã sai
Tất cả cố gắng đến kịp mắt bão
Và cố gắng để hiểu những điều đó như thể nó vẫn đang tiếp diễn

Và tôi thậm chí không biết mình đang nói gì nữa
Miệng tôi cứ liến thoắng và lòng tôi thì như đã chết
Giờ hãy nhặt lấy những mảnh đó và đây chính là nơi bắt đầu
Phần khó khăn nhất của sự kết thúc đang bắt đầu đấy

Mọi thứ tôi muốn là đánh đổi cuộc đời này vì một điều gì đó mới mẻ
Vươn đến những gì tôi chưa đạt được

Đây chẳng phải là sự kết thúc
Cũng chẳng phải sự khởi đầu
Chỉ như một giọng nói ồn ào
Lắc lư mỗi khi nghe lại
Nhưng bạn chỉ nghe mỗi âm điệu đó
Những giai điệu thật mạnh mẽ
Dẫu cho ca từ thật cứng nhắc
Trong sâu thẳm vẫn có điều gì thật trống rỗng

Giơ tay lên thật cao nào
Như thể chúng ta đang nắm cái gì đó ở trên không
Bởi vì chúng ta đang sống dưới bao nỗi thống khổ và nỗi sợ hãi
Cho đến khi chúng ta xóa bỏ được chúng, quên được chúng
Hãy quên hết tất cả